الأخبار (نواكشوط) - ناقشت دار هرمس الإيرانية للطباعة والترجمة في ندوة لها رواية "الحدقي" للروائي والإعلامي الموريتاني الدكتور أحمد فال ولد الدين
وتضمّن اللقاء حوارًا بين المؤلف ولد الدين والقراء، إلى جانب قراءة نقدية للرواية المترجمة إلى الفارسية تحت عنوان "ديدهور"، بمعنى الجاحظ.
وحضر نقاش الرواية، المنظَّم داخل "مدينة الكتب" بطهران، عددٌ من المثقفين الإيرانيين المهتمين بالدراسات الفلسفية والأدبية.
وتُرجمت "الحدقي" إلى الفارسية قبل عامين، من قِبل الأستاذ الإيراني محمد رضا مرواريد.
وصدرت رواية "الحدقي" عن دار مسكلياني بتونس وتروي الرواية حياة الأديب النقادة، والاجتماعي الناثر أبي عثمان عمرو بن بحر الجاحظ.
وتقع رواية "الحدقي" في 440 صفحة، وتنتمي لصنف الرواية التاريخية، وتستند لقصة واقعية، يضعها المؤلف في سبيكة سردية مع قصص ووقائع من نسج خياله لتأثيث عالم البنية الروائية.

.gif)
.gif)














.png)